Système de traduction langue des signes
Objectif du projet : ce projet propose la mise au point d'une solution technologique de traduction de la langue des signes. Une solution proposée est l'utilisation d'un Data Glove, une autre l'analyse d'images.
État de l'art
Les personnes sourdes et malentendantes font face à de nombreuses difficultés dans notre société; c’est donc pour cela que des systèmes de traduction de la langue des signes ont été en réflexion. D'une part on trouve des solutions basées sur l’électromyographie (technique médicale qui permet d'étudier la fonction des nerfs et des muscles), la photographie et le traitement d’image. D'autre part , il y a la technologie '"SignALL" qui est une technologie se reposant sur l’intelligence artificielle et est utilisée pour traduire les langues des signes (ASL, LSF.. multiplicité des langues) dans différentes langues. Cette technologie prend les mouvements de la main grâce à un gant électronique (Data Glove) conçu exprès et analyse ce qui est dit en langue des signes et la caméra pour regarder les expressions du visage. Un projet dans lequel L’UE a contribué avec 50 000 euros et le projet a coûté environ 71 500 euros.
D’après CORDIS (le site de la recherche de l’UE), au moins 5% de la population mondiale (466 millions de personnes) souffrent d’une perte auditive incapacitante et 800 000 personnes utilisent la langue des signes pour communiquer dans l’UE.
-> Ces personnes ont donc du mal à s’intégrer pleinement dans la société et nécessitent une solution digne d'être utilisée dans la vie quotidienne .
Il est vrai que la réalisation d'un système de traduction de langues de signes fiable et de prix abordable reste un défi et présente des limitations qui soulèvent plusieurs questions et problématiques :
Précision et fiabilité
Les traductions doivent être précises et fiables pour assurer une communication fluide et efficace. Les systèmes actuels peuvent parfois présenter des erreurs de traduction ou des incompréhensions, ce qui peut entraîner des malentendus et des difficultés de communication.
Variabilité linguistique
La langue des signes est riche et diversifiée, avec des variantes régionales et culturelles. Les systèmes de traduction doivent être capables de prendre en compte cette variabilité linguistique pour garantir des traductions adaptées à différents contextes et utilisateurs.
Accessibilité et disponibilité
Les systèmes de traduction de langue des signes doivent être accessibles à tous, quel que soit leur niveau de maîtrise de la langue des signes ou leur accès aux technologies. Il est essentiel de développer des solutions qui soient facilement disponibles et utilisables par le plus grand nombre.
Intégration sociale
Les technologies de traduction de langue des signes ne doivent pas seulement se concentrer sur la traduction linguistique, mais aussi sur l'intégration sociale des personnes sourdes ou malentendantes dans différents contextes, tels que l'éducation, le travail et les interactions sociales.
Malgré les progrès réalisés dans le domaine des systèmes de traduction de langue des signes, il reste encore des défis à relever : Complexité gestuelle Les systèmes de traduction doivent être capables de reconnaître et d'interpréter cette complexité gestuelle de manière précise et efficace. Biais technologique Les systèmes de traduction de langue des signes sont souvent développés par des personnes entendantes, ce qui peut entraîner des biais culturels et linguistiques dans la conception et l'implémentation de ces systèmes. Il est important de veiller à ce que les perspectives des utilisateurs sourds ou malentendants soient prises en compte dans le processus de développement. Dépendance technologique Bien que les technologies de traduction de langue des signes puissent faciliter la communication, elles ne doivent pas remplacer les interactions humaines et l'apprentissage de la langue des signes. Il est essentiel de trouver un équilibre entre l'utilisation des technologies et le maintien des compétences linguistiques et culturelles.
les systèmes de traduction de langue des signes ont le potentiel de transformer la manière dont les personnes sourdes ou malentendantes communiquent avec le monde qui les entoure. Cependant, pour réaliser pleinement ce potentiel, il est nécessaire de relever les défis techniques, linguistiques, culturels et sociaux associés à ces systèmes.