﻿<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://bacasable.arpitania.eu//api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Thu+Hien+NGUYEN</id>
	<title>Learning Lab Environnements Connectés - Contributions de l’utilisateur [fr]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bacasable.arpitania.eu//api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Thu+Hien+NGUYEN"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Sp%C3%A9cial:Contributions/Thu_Hien_NGUYEN"/>
	<updated>2026-04-07T09:47:02Z</updated>
	<subtitle>Contributions de l’utilisateur</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.32.0</generator>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Illuminov_-_eKids&amp;diff=7573</id>
		<title>Illuminov - eKids</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Illuminov_-_eKids&amp;diff=7573"/>
		<updated>2016-04-28T12:59:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Fichier:Illuminov Logo Projet eKids.jpg|vignette|droite|Logo du projet eKids]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''C’est quoi ?''' == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eKids a pour objectif de rendre plus attractif le quartier de Tarentaize-Beaubrun en répondant au manque de jeux dans les parcs du quartier, plus particulièrement le parc Raspail.&lt;br /&gt;
eKids est un dispositif d’éclairage urbain interactif sous la forme d’une structure de jeu pour les enfants, petits et grands, composé de quatre arcs de cercle reliés à un jeu électronique sur tablette permettant, la nuit, différents éclairages colorés sur la structure de jeu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''C’est pour qui ?''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eKids s’adresse à tous les habitants du quartier de Tarentaize-Beaubrun et de Saint-Etienne, et plus particulièrement ceux fréquentant les parcs du quartier en journée comme en soirée.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Ça marche comment ?''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eKids fonctionne grâce à une application ludique sur smartphone ou tablette, reliée à une structure de jeu composé de quatre arcs de cercle colorés, qui permettra d'actionner différents jeux de lumière.&lt;br /&gt;
De jour, les enfants peuvent ainsi jouer, dans le parc, uniquement avec la structure de jeu ou bien s'amuser avec celle-ci par le biais de la tablette/ du smartphone relié qui lancera des petits défis (exemple : passer sous les arcs de cercle dans un temps défini par le jeu de la tablette/du smartphone).&lt;br /&gt;
De nuit, la tablette/le smartphone connecté(e) à la structure de jeu permet d'actionner différents jeux de lumière sur la structure par le biais de jeux ludiques (exemple : appuyer sur différents boutons du jeu sur la tablette pour actionner différents éclairages sur la structure de jeu).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
eKids est à la fois ludique et utilitaire. En effet, ce dispositif permet d'animer le parc Raspail du quartier Tarentaize-Beaubrun qui est peu exploité, mais également de l'éclairer et ainsi atténuer ce sentiment d'isolement, d'insécurité causé par l'assombrissement du parc la nuit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:TELECOM]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:ESADSE]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:IRAM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Workshop_-_Illuminov&amp;diff=7432</id>
		<title>Workshop - Illuminov</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Workshop_-_Illuminov&amp;diff=7432"/>
		<updated>2016-04-27T13:47:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Groupe 4 - eKids */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ce module commun IRAM - ESADSE - TSE se propose de travailler sur la thématique de l'éclairage et du mobilier urbain connectés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logo Workshop Illuminov.jpg|vignette|droite|Logo workshop Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introduction=&lt;br /&gt;
Si la lumière a souvent été considérée comme synonyme de pouvoir ou de richesse, elle a aussi investi l’espace urbain dans le but de sécuriser ses habitants et de prolonger artificiellement le jour et l’activité qu’elle a rendu possible.&amp;lt;BR&amp;gt; Le projet ''Illuminov'' concerne donc directement le quotidien des habitants et des visiteurs de passage. Il questionne l’idée de mettre en lumière l’espace public, de le valoriser, de donner du sens à ses infrastructures et architectures, de créer du lien entre les habitants, d’innover, de le rendre convivial et chaleureux, d’inciter au partage, de guider, d’orienter, d’instaurer une ambiance, de lui donner une identité. Tout ceci en tenant compte de tous les acteurs qui occupent cet espace : piétons, voitures, vélos, etc. S’adressant aux habitants qui connaissent leur environnement mieux que personne, il convient d’aller à la rencontre de ceux-ci. Intégrer l’avis de la population au projet et prendre en compte son vécu, en termes d’éclairage, reste indispensable et démocratique. Si le projet a pour maitre mot la sécurité, le vivre ensemble, la convivialité, et l’attractivité, il répond à plusieurs enjeux d’ordre :&lt;br /&gt;
*Politique : faire participer la population et rendre service à la communauté en revalorisant le patrimoine présent.&lt;br /&gt;
*Esthétique : attirer le passage et provoquer la rencontre en réunissant autour de la lumière, séduire.&lt;br /&gt;
*Économique : animer la ville par la lumière afin de la valoriser et de lui donner un pouvoir d'attraction.&lt;br /&gt;
*Environnemental : proposer des solutions durables et peu consommatrices en énergie afin de répondre, dans le même temps, à un enjeu économique.&lt;br /&gt;
*Technique : le projet doit proposer un dispositif innovant et connecté, utilisant les technologies numériques.&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans une optique d'innovation par les usages, ''Illuminov'' doit être construit pour et avec la population ayant des usages spécifiques de l’espace urbain. L’implication de celle-ci participe au message implicite que porte le projet ; un message d'ouverture et une image de travail collaboratif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=État de l'art - bibliographie=&lt;br /&gt;
==État de l'art Design==&lt;br /&gt;
La lumière vue à travers l'art et le Design ([[État de l'art Design Allumer la Ville|en savoir plus...]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==État de l'art à Saint-Étienne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation sur l'espace public par Michel Philippon (ESADSE)==&lt;br /&gt;
[[Résumé de la présentation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliographie==&lt;br /&gt;
[http://www.metropolitiques.eu/Quelle-prise-en-compte-des-usages.html &amp;quot;Quelle prise en compte des « usages » dans la conception des espaces publics urbains ? Le cas de la place de la République à Paris&amp;quot;, Morgane Delarc]&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.annalesdelarechercheurbaine.fr/IMG/pdf/Fiori_ARU_87.pdf &amp;quot;Réinvestir l’espace nocturne, les concepteurs lumière&amp;quot;, Sandra Fiori]&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.annalesdelarechercheurbaine.fr/nuits-et-lumieres-r40.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les projets=&lt;br /&gt;
==Groupe 1 - Omnibus==&lt;br /&gt;
Joindre l'utile, le ludique et l'agréable dans un élément urbain trop souvent abandonné... [[Illuminov - Omnibus|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : [[Utilisateur:Victoria.g|Victoria]], [[Utilisateur:LebouarPierre|Pierre]], [[Utilisateur:Samir_Ouammar|Samir]], [[Utilisateur:LucasBouvier|Lucas]], [[Utilisateur:Héloïse_Tournier|Héloïse]], [[Utilisateur:Antoine_Dumas|Antoine]] ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 1 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 2 - Color&amp;amp;Play==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - Color&amp;amp;Play|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : [[Utilisateur:Mahado Ahmed|Mahado Ahmed]], [[Utilisatrice:L%C3%A9aKalifa|Léa Kalifa]], [[Utilisateur:Quiblier|Catherine Quiblier]], [[Utilisateur:Celine_Bonan|Céline Bonan]], Antoine Descours, [[Utilisateur:Marie-AnneM|Marie-Anne Maury]], Fanny Delaye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 2 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 3 - Réverb'ère==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - Réverb'ère|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : Chloé Barbier ; Sarah Henini ; Pauline Morel ; Abaz Hajar ; Haidar Saied ; Perrine Villien &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 3 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 4 - eKids==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - eKids|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : Claire RASCLE, [[Utilisateur:Tim-Aristote|Tim-Aristote BERARD]], [[Utilisateur:Florenceferrier|Florence FERRIER]], Anaïs FULCHIRON, [[Utilisateur:Thu Hien NGUYEN|Thu Hien NGUYEN]], [[Utilisateur:SALIF|Salif TRAORE]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 4 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 5 - Starlight==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - Starlight|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : [[Utilisateur:JulietteTrincard|Juliette Trincard]], [[Utilisateur:LaureKoné|Laure Koné]], [[Utilisateur:JulieMorisseau|Julie Morisseau]], [[Utilisatrice:AstridBailo|Astrid Bailo]], [[Utilisateur:Aude Leblanc|Aude Leblanc]], [[Utilisateur:JouaAnas|Anas Joua]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 5 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 6 - Mycélium==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - Mycélium|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : [[Utilisateur:Camille d'Arondel de Hayes|Camille]], [[Utilisateur:Chloeplr|Chloë]], [[Utilisateur:Titrite|Titrite]], Francesco, Lorenzo, [[Utilisateur:Aurelienbouteille|Aurélien]], Gérald, Baptiste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 6 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=World café=&lt;br /&gt;
==Principes du World Café==&lt;br /&gt;
http://www.recit.net/IMG/pdf/m049_le_world_cafe_le_guide_complet_.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Préparation (jour 3)==&lt;br /&gt;
Problématisation par groupe de travail, restitution commune.&lt;br /&gt;
* Table 1&lt;br /&gt;
** Circulation dans le quartier&lt;br /&gt;
** Rapport à la lumière&lt;br /&gt;
** La sécurité&lt;br /&gt;
** Éclairage idéal&lt;br /&gt;
** Implication dans le projet&lt;br /&gt;
** Esthétique&lt;br /&gt;
* Table 2&lt;br /&gt;
** Ressenti vis à vis de l'éclairage actuel&lt;br /&gt;
** Catalogue d'images de projets dans d'autres villes pour sonder le ressenti&lt;br /&gt;
** Représentation / vécu quotidien du quartier&lt;br /&gt;
* Table 3&lt;br /&gt;
** Image du quartier&lt;br /&gt;
** Lieux vu par ses habitants / non habitants&lt;br /&gt;
** Interaction avec le quartier&lt;br /&gt;
** Interface / connectivité avec le quartier&lt;br /&gt;
* Table 4 : Analyse des parcours normés / non normés dans le quartier (cf. Stalker)&lt;br /&gt;
** Circulation dans le quartier / la nuit&lt;br /&gt;
** Cartographie&lt;br /&gt;
** Rattachement à la ville&lt;br /&gt;
* Table 5&lt;br /&gt;
** Installations artistiques / design et lumière&lt;br /&gt;
* Table 6&lt;br /&gt;
** Spécificités du quartier, lieux de rencontres, évenements&lt;br /&gt;
* Table 7&lt;br /&gt;
** Représentation du pouvoir des participants / capacitation des citoyens&lt;br /&gt;
** Mémoire du quartier : cf exposition &amp;quot;Métamorphoses, vies et visages de Beaubrun-Tarentaize&amp;quot; du 4 au 30 mars au centre social du Babet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Organisation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lieu : salle Descours, située 20 rue Descours, rue perpendiculaire à la rue Beaubrun.&lt;br /&gt;
Horaire pour les étudiants : 13H à la salle Descours afin de terminer les préparatifs''' . A demain à tous ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe d'organisation :&lt;br /&gt;
AVOIR EN TÊTE que le Maitre de table n'est pas toujours la même personne = animation de 20 mn ! Il faut tourner afin de ne pas s'épuiser et penser que certains étudiants devront être &amp;quot;hors table&amp;quot; pour remplir leurs missions Iram (je remets les fonctions entre parenthèses pour les étudiants Iram)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Table 1 : Victoria, Pierre, Samir (Restitution), Lucas (Restitution), Héloïse (Média-réseaux sociaux), Antoine D (Accueil). &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : Interface - connectivité?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi, quand ? (2 étudiants, 3 max par table) :&lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Table 2 :  Mahado Ahmed (Communication), Léa Kalifa (Restitution), Catherine Quiblier (Accueil), Céline Bonan (Logistique), Antoine Descours, Marie-Anne Maury (Communication)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : La Vie Quotidienne&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :  &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Table 3 : Chloé Barbier (Chef de projet et Lien Telecom-Esadse); Sarah Henini (Média-Réseaux Sociaux) ; Pauline Morel (Média-RS); Abaz Hajar ; Haidar Saied ; Perrine Villien (Communication)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi :&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :   &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = Perrine / Scribe : Chloé / Haidar&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = Pauline / Scribe : Perrine / Hajar&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = Chloé / Scribe : Sarah / Perrine&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = Sarah / Scribe : Haidar / Hajar&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = Haidar / Scribe : Pauline / Sarah&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = Hajar / Scribe : Pauline / Chloé    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table 4 :  Claire RASCLE (Média-RS), Tim-Aristote BERARD, Florence FERRIER (Média-RS), Anaïs FULCHIRON (Communication), Thu Hien (Lien Telecom-Esadse), Salif TRAORE&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : Relation(s) avec les autres quartiers&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :   &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table 5 :  Juliette Trincard (Communication), Laure Koné (Accueil), Julie Morisseau (Logistique), Astrid Bailo (Chef de projet - Accueil), Aude Leblanc (Logistique), Anas Joua.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : '''mémoire du quartier'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :   &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = Astrid / Scribe : Julie / Laure&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = Julie/ Scribe : Laure / Astrid&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = Laure / Scribe : Astrid / Julie&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = Astrid / Scribe : Julie / Laure&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = Julie/ Scribe : Laure / Astrid&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = Laure / Scribe : Julie / Astrid&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Table 6 :  Camille, Chloë, Titrite, Francesco, Lorenzo, Aurélien (Accueil et Communication), Gérald (Restitution), Baptiste&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :   &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communication=&lt;br /&gt;
[[Fichier:Affiche Workshop Illuminov.jpg|vignette|droite|Affiche d'annonce du rendu public du vendredi 29 avril 2016]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un groupe chargé d'assurer la publicisation du workshop et l'organisation de la restitution publique à élaboré un certain nombre d'outils dans cet objectif. Un communiqué de presse, [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Logo_Workshop_Illuminov.jpg un logo] [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Affiche_Workshop_Illuminov.jpg une affiche], [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Flyer_Workshop_Illuminov.jpg un flyer], de la signalétique [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Signalétique_Interne_Workshop_Illuminov.pdf interne] et [http://ujm.webgroup.fr/images/4/43/Signal%C3%A9tique_Externe_Workshop_Illuminov.jpg externe], des [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Fiches_Profils_Workshop_Illuminov.jpg fiches profils]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:TELECOM]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:ESADSE]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:IRAM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Workshop_-_Illuminov&amp;diff=7431</id>
		<title>Workshop - Illuminov</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Workshop_-_Illuminov&amp;diff=7431"/>
		<updated>2016-04-27T13:46:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Groupe 4 - eKids */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Ce module commun IRAM - ESADSE - TSE se propose de travailler sur la thématique de l'éclairage et du mobilier urbain connectés.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logo Workshop Illuminov.jpg|vignette|droite|Logo workshop Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Introduction=&lt;br /&gt;
Si la lumière a souvent été considérée comme synonyme de pouvoir ou de richesse, elle a aussi investi l’espace urbain dans le but de sécuriser ses habitants et de prolonger artificiellement le jour et l’activité qu’elle a rendu possible.&amp;lt;BR&amp;gt; Le projet ''Illuminov'' concerne donc directement le quotidien des habitants et des visiteurs de passage. Il questionne l’idée de mettre en lumière l’espace public, de le valoriser, de donner du sens à ses infrastructures et architectures, de créer du lien entre les habitants, d’innover, de le rendre convivial et chaleureux, d’inciter au partage, de guider, d’orienter, d’instaurer une ambiance, de lui donner une identité. Tout ceci en tenant compte de tous les acteurs qui occupent cet espace : piétons, voitures, vélos, etc. S’adressant aux habitants qui connaissent leur environnement mieux que personne, il convient d’aller à la rencontre de ceux-ci. Intégrer l’avis de la population au projet et prendre en compte son vécu, en termes d’éclairage, reste indispensable et démocratique. Si le projet a pour maitre mot la sécurité, le vivre ensemble, la convivialité, et l’attractivité, il répond à plusieurs enjeux d’ordre :&lt;br /&gt;
*Politique : faire participer la population et rendre service à la communauté en revalorisant le patrimoine présent.&lt;br /&gt;
*Esthétique : attirer le passage et provoquer la rencontre en réunissant autour de la lumière, séduire.&lt;br /&gt;
*Économique : animer la ville par la lumière afin de la valoriser et de lui donner un pouvoir d'attraction.&lt;br /&gt;
*Environnemental : proposer des solutions durables et peu consommatrices en énergie afin de répondre, dans le même temps, à un enjeu économique.&lt;br /&gt;
*Technique : le projet doit proposer un dispositif innovant et connecté, utilisant les technologies numériques.&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans une optique d'innovation par les usages, ''Illuminov'' doit être construit pour et avec la population ayant des usages spécifiques de l’espace urbain. L’implication de celle-ci participe au message implicite que porte le projet ; un message d'ouverture et une image de travail collaboratif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=État de l'art - bibliographie=&lt;br /&gt;
==État de l'art Design==&lt;br /&gt;
La lumière vue à travers l'art et le Design ([[État de l'art Design Allumer la Ville|en savoir plus...]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==État de l'art à Saint-Étienne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation sur l'espace public par Michel Philippon (ESADSE)==&lt;br /&gt;
[[Résumé de la présentation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bibliographie==&lt;br /&gt;
[http://www.metropolitiques.eu/Quelle-prise-en-compte-des-usages.html &amp;quot;Quelle prise en compte des « usages » dans la conception des espaces publics urbains ? Le cas de la place de la République à Paris&amp;quot;, Morgane Delarc]&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.annalesdelarechercheurbaine.fr/IMG/pdf/Fiori_ARU_87.pdf &amp;quot;Réinvestir l’espace nocturne, les concepteurs lumière&amp;quot;, Sandra Fiori]&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
http://www.annalesdelarechercheurbaine.fr/nuits-et-lumieres-r40.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Les projets=&lt;br /&gt;
==Groupe 1 - Omnibus==&lt;br /&gt;
Joindre l'utile, le ludique et l'agréable dans un élément urbain trop souvent abandonné... [[Illuminov - Omnibus|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : [[Utilisateur:Victoria.g|Victoria]], [[Utilisateur:LebouarPierre|Pierre]], [[Utilisateur:Samir_Ouammar|Samir]], [[Utilisateur:LucasBouvier|Lucas]], [[Utilisateur:Héloïse_Tournier|Héloïse]], [[Utilisateur:Antoine_Dumas|Antoine]] ,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 1 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 2 - Color&amp;amp;Play==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - Color&amp;amp;Play|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : [[Utilisateur:Mahado Ahmed|Mahado Ahmed]], [[Utilisatrice:L%C3%A9aKalifa|Léa Kalifa]], [[Utilisateur:Quiblier|Catherine Quiblier]], [[Utilisateur:Celine_Bonan|Céline Bonan]], Antoine Descours, [[Utilisateur:Marie-AnneM|Marie-Anne Maury]], Fanny Delaye&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 2 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 3 - Réverb'ère==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - Réverb'ère|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : Chloé Barbier ; Sarah Henini ; Pauline Morel ; Abaz Hajar ; Haidar Saied ; Perrine Villien &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 3 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 4 - eKids==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - eKids|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : Claire RASCLE, [[Utilisateur:Tim-Aristote|Tim-Aristote BERARD]], [[Utilisateur:Florenceferrier|Florence FERRIER]], Anaïs FULCHIRON, [[http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Utilisateur:Thu_Hien_NGUYEN|Thu Hien NGUYEN]], [[Utilisateur:SALIF|Salif TRAORE]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 4 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 5 - Starlight==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - Starlight|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : [[Utilisateur:JulietteTrincard|Juliette Trincard]], [[Utilisateur:LaureKoné|Laure Koné]], [[Utilisateur:JulieMorisseau|Julie Morisseau]], [[Utilisatrice:AstridBailo|Astrid Bailo]], [[Utilisateur:Aude Leblanc|Aude Leblanc]], [[Utilisateur:JouaAnas|Anas Joua]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 5 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Groupe 6 - Mycélium==&lt;br /&gt;
Ajouter une phrase introductive. [[Illuminov - Mycélium|'''En savoir plus...''']]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe : [[Utilisateur:Camille d'Arondel de Hayes|Camille]], [[Utilisateur:Chloeplr|Chloë]], [[Utilisateur:Titrite|Titrite]], Francesco, Lorenzo, [[Utilisateur:Aurelienbouteille|Aurélien]], Gérald, Baptiste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Phasage groupe 6 - Illuminov]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=World café=&lt;br /&gt;
==Principes du World Café==&lt;br /&gt;
http://www.recit.net/IMG/pdf/m049_le_world_cafe_le_guide_complet_.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Préparation (jour 3)==&lt;br /&gt;
Problématisation par groupe de travail, restitution commune.&lt;br /&gt;
* Table 1&lt;br /&gt;
** Circulation dans le quartier&lt;br /&gt;
** Rapport à la lumière&lt;br /&gt;
** La sécurité&lt;br /&gt;
** Éclairage idéal&lt;br /&gt;
** Implication dans le projet&lt;br /&gt;
** Esthétique&lt;br /&gt;
* Table 2&lt;br /&gt;
** Ressenti vis à vis de l'éclairage actuel&lt;br /&gt;
** Catalogue d'images de projets dans d'autres villes pour sonder le ressenti&lt;br /&gt;
** Représentation / vécu quotidien du quartier&lt;br /&gt;
* Table 3&lt;br /&gt;
** Image du quartier&lt;br /&gt;
** Lieux vu par ses habitants / non habitants&lt;br /&gt;
** Interaction avec le quartier&lt;br /&gt;
** Interface / connectivité avec le quartier&lt;br /&gt;
* Table 4 : Analyse des parcours normés / non normés dans le quartier (cf. Stalker)&lt;br /&gt;
** Circulation dans le quartier / la nuit&lt;br /&gt;
** Cartographie&lt;br /&gt;
** Rattachement à la ville&lt;br /&gt;
* Table 5&lt;br /&gt;
** Installations artistiques / design et lumière&lt;br /&gt;
* Table 6&lt;br /&gt;
** Spécificités du quartier, lieux de rencontres, évenements&lt;br /&gt;
* Table 7&lt;br /&gt;
** Représentation du pouvoir des participants / capacitation des citoyens&lt;br /&gt;
** Mémoire du quartier : cf exposition &amp;quot;Métamorphoses, vies et visages de Beaubrun-Tarentaize&amp;quot; du 4 au 30 mars au centre social du Babet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Organisation==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Lieu : salle Descours, située 20 rue Descours, rue perpendiculaire à la rue Beaubrun.&lt;br /&gt;
Horaire pour les étudiants : 13H à la salle Descours afin de terminer les préparatifs''' . A demain à tous ! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Équipe d'organisation :&lt;br /&gt;
AVOIR EN TÊTE que le Maitre de table n'est pas toujours la même personne = animation de 20 mn ! Il faut tourner afin de ne pas s'épuiser et penser que certains étudiants devront être &amp;quot;hors table&amp;quot; pour remplir leurs missions Iram (je remets les fonctions entre parenthèses pour les étudiants Iram)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Table 1 : Victoria, Pierre, Samir (Restitution), Lucas (Restitution), Héloïse (Média-réseaux sociaux), Antoine D (Accueil). &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : Interface - connectivité?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi, quand ? (2 étudiants, 3 max par table) :&lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Table 2 :  Mahado Ahmed (Communication), Léa Kalifa (Restitution), Catherine Quiblier (Accueil), Céline Bonan (Logistique), Antoine Descours, Marie-Anne Maury (Communication)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : La Vie Quotidienne&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :  &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Table 3 : Chloé Barbier (Chef de projet et Lien Telecom-Esadse); Sarah Henini (Média-Réseaux Sociaux) ; Pauline Morel (Média-RS); Abaz Hajar ; Haidar Saied ; Perrine Villien (Communication)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi :&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :   &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = Perrine / Scribe : Chloé / Haidar&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = Pauline / Scribe : Perrine / Hajar&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = Chloé / Scribe : Sarah / Perrine&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = Sarah / Scribe : Haidar / Hajar&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = Haidar / Scribe : Pauline / Sarah&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = Hajar / Scribe : Pauline / Chloé    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table 4 :  Claire RASCLE (Média-RS), Tim-Aristote BERARD, Florence FERRIER (Média-RS), Anaïs FULCHIRON (Communication), Thu Hien (Lien Telecom-Esadse), Salif TRAORE&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : Relation(s) avec les autres quartiers&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :   &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Table 5 :  Juliette Trincard (Communication), Laure Koné (Accueil), Julie Morisseau (Logistique), Astrid Bailo (Chef de projet - Accueil), Aude Leblanc (Logistique), Anas Joua.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : '''mémoire du quartier'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :   &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = Astrid / Scribe : Julie / Laure&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = Julie/ Scribe : Laure / Astrid&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = Laure / Scribe : Astrid / Julie&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = Astrid / Scribe : Julie / Laure&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = Julie/ Scribe : Laure / Astrid&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = Laure / Scribe : Julie / Astrid&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
Table 6 :  Camille, Chloë, Titrite, Francesco, Lorenzo, Aurélien (Accueil et Communication), Gérald (Restitution), Baptiste&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Thème choisi : &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Qui fait quoi? : 2 étudiants, 3 max par table) :   &lt;br /&gt;
*1er tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*2 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*3 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*4 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*5 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
*6 ème tour : Maitre de table = .................... / Scribe : .......................... / ..................&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Communication=&lt;br /&gt;
[[Fichier:Affiche Workshop Illuminov.jpg|vignette|droite|Affiche d'annonce du rendu public du vendredi 29 avril 2016]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un groupe chargé d'assurer la publicisation du workshop et l'organisation de la restitution publique à élaboré un certain nombre d'outils dans cet objectif. Un communiqué de presse, [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Logo_Workshop_Illuminov.jpg un logo] [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Affiche_Workshop_Illuminov.jpg une affiche], [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Flyer_Workshop_Illuminov.jpg un flyer], de la signalétique [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Signalétique_Interne_Workshop_Illuminov.pdf interne] et [http://ujm.webgroup.fr/images/4/43/Signal%C3%A9tique_Externe_Workshop_Illuminov.jpg externe], des [http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Fichier:Fiches_Profils_Workshop_Illuminov.jpg fiches profils]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:TELECOM]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:ESADSE]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:IRAM]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Utilisateur:Thu_Hien_NGUYEN&amp;diff=7109</id>
		<title>Utilisateur:Thu Hien NGUYEN</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Utilisateur:Thu_Hien_NGUYEN&amp;diff=7109"/>
		<updated>2016-04-25T12:43:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Mes travaux */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Fichier:Thu Hien.jpg|250px|vignette|Thu Hien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Moi en quelques mots''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actuellement étudiante en Master 2 Information, Communication et Numérique, j'ai appris un grand marché de travail après mes études. C'est la rédaction multimédia qui est mon orientation. Diplômé Licence en langue français, j'aime de plus en plus le français. Malgré des &amp;quot;barrières&amp;quot; linguistiques, j'étais soucieuse de m'apprendre et m'adapter à l'environnement d'étude et de vivre en France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes études''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2011:''' Licence de langue française interprétation et traduction&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2013:''' Master 1 Information, Communication et Numérique&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2015:''' Master 2 Information, Communication et Numérique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes points forts''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Polyvalente&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Enthousiaste&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Soigneuse&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Autonome&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''J'aime''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Rédaction&lt;br /&gt;
*Organisation d'événements&lt;br /&gt;
*Mener des projets culturaux sociaux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes centres d'intérêts''' == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Musique, Voyage, Danse, Art de pliage de papiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Me retrouver''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://twitter.com/Mit_Nguyen Twitter Mit_Nguyen]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[https://www.facebook.com/mitgaichichit Facebook Mitditto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes travaux''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mémoire Thu Hien]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Projet professionnel Thu Hien]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Stage Thu Hien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:M2-INCONU-2015-2016]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Utilisateur:Thu_Hien_NGUYEN&amp;diff=7108</id>
		<title>Utilisateur:Thu Hien NGUYEN</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Utilisateur:Thu_Hien_NGUYEN&amp;diff=7108"/>
		<updated>2016-04-25T12:42:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Mes travaux */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Fichier:Thu Hien.jpg|250px|vignette|Thu Hien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Moi en quelques mots''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actuellement étudiante en Master 2 Information, Communication et Numérique, j'ai appris un grand marché de travail après mes études. C'est la rédaction multimédia qui est mon orientation. Diplômé Licence en langue français, j'aime de plus en plus le français. Malgré des &amp;quot;barrières&amp;quot; linguistiques, j'étais soucieuse de m'apprendre et m'adapter à l'environnement d'étude et de vivre en France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes études''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2011:''' Licence de langue française interprétation et traduction&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2013:''' Master 1 Information, Communication et Numérique&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2015:''' Master 2 Information, Communication et Numérique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes points forts''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Polyvalente&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Enthousiaste&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Soigneuse&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Autonome&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''J'aime''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Rédaction&lt;br /&gt;
*Organisation d'événements&lt;br /&gt;
*Mener des projets culturaux sociaux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes centres d'intérêts''' == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Musique, Voyage, Danse, Art de pliage de papiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Me retrouver''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://twitter.com/Mit_Nguyen Twitter Mit_Nguyen]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[https://www.facebook.com/mitgaichichit Facebook Mitditto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes travaux''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mémoire Thu Hien]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Projet professionnel Thu Hien]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Stage_Thu_Hien Stage Thu Hien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:M2-INCONU-2015-2016]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Utilisateur:Thu_Hien_NGUYEN&amp;diff=7107</id>
		<title>Utilisateur:Thu Hien NGUYEN</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Utilisateur:Thu_Hien_NGUYEN&amp;diff=7107"/>
		<updated>2016-04-25T12:41:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Mes travaux */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
[[Fichier:Thu Hien.jpg|250px|vignette|Thu Hien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Moi en quelques mots''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Actuellement étudiante en Master 2 Information, Communication et Numérique, j'ai appris un grand marché de travail après mes études. C'est la rédaction multimédia qui est mon orientation. Diplômé Licence en langue français, j'aime de plus en plus le français. Malgré des &amp;quot;barrières&amp;quot; linguistiques, j'étais soucieuse de m'apprendre et m'adapter à l'environnement d'étude et de vivre en France.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes études''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2011:''' Licence de langue française interprétation et traduction&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2013:''' Master 1 Information, Communication et Numérique&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''2015:''' Master 2 Information, Communication et Numérique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes points forts''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Polyvalente&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Enthousiaste&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Soigneuse&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Autonome&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''J'aime''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Rédaction&lt;br /&gt;
*Organisation d'événements&lt;br /&gt;
*Mener des projets culturaux sociaux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes centres d'intérêts''' == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Musique, Voyage, Danse, Art de pliage de papiers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Me retrouver''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[https://twitter.com/Mit_Nguyen Twitter Mit_Nguyen]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[https://www.facebook.com/mitgaichichit Facebook Mitditto]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Mes travaux''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Mémoire Thu Hien]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Projet professionnel Thu Hien]]&lt;br /&gt;
[[http://ujm.webgroup.fr/index.php?title=Stage_Thu_Hien Stage Thu Hien]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:M2-INCONU-2015-2016]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7058</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7058"/>
		<updated>2016-04-22T14:56:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Le sujet de stage : Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant '''2 mois''', je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Lepeignoirweb.png|vignette|Shop en ligne de LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant '''un mois''', j’ai participé aux plusieurs missions concernant l’amélioration de l’image de la société et le SEO sur son blog. Wordpress et Facebook sont deux « outils » principaux pour réaliser le travail. Je travaille sur des articles, des statues et des autres demandes concernées. &lt;br /&gt;
Le sujet aborde directement mon travail et dévoile les missions que j’ai effectuées durant la durée de stage. Avec M. Matthieu DAVID – mon tuteur de stage, et tous mes collègues, j’ai contribué à la rédaction d’articles sur le blog de société, la diffusion de ses images et sa marque sur des réseaux sociaux et l’optimisation de recherche (sur google) vers des produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''La rédaction sur Wordpress et le SEO''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des missions principales du stage est la rédaction d’articles pour le blog de LePeignoir.fr. Des articles qui font des descriptions et des avantages de produits. Ce travail est l’étape la plus importante dans la diffusion d’images de peignoirs ainsi que de l’entreprise car il contient tous les articles liés aux produits, à la fois exprime la créativité, la diversité et la qualité de produits. Nos articles sont toujours mise à jour, avec des mots clés différents qui répondent aux goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En résumé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Rédaction d’articles sur les thèmes proches de notre activité : mode, confort, cocooning, beauté, santé, bien-être, maison, déco, start-up, entreprenariat…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Rédaction régulière de contenus. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Amélioration du SEO (référencement naturel) du shop et de blogs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Gestion, alimentation et enrichissement du site internet (Création et optimisation des contenus textes, images et vidéos à diffuser). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction d’articles requiert une précision de description sur le produit et de client ciblé, mais courte et significative. Par exemple : Le peignoir satin pour les femmes. Cet article aborde sur le peignoir en satin et le client ciblé est les femmes. Cela est un article simple pour présenter un peignoir de l’entreprise. Mais on ne cesse pas de présenter le produit. Les produits augmentent, les articles sont de plus en plus à jour et attractive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la guide de mon tuteur, j’ai rédigé tous les articles depuis décembre jusqu’à janvier. Après avoir lu sérieusement des articles, je rédige le titre, le contenue, met des liens et fais du SEO wordpress. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Le SEO'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Seo.png|vignette|SEO pour un article]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le SEO pour wordpress est aussi une étape très importante dans l’amélioration de la présence de l’entreprise. Un bon SEO va mettre la société sur les premières lignes sur la recherche par Google.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un peu de la définition du SEO : On décrit le SEO comme étant l’optimisation de votre site internet pour les moteurs de recherche. C’est-à-dire que vous ajustez certains éléments (balises HTML, texte, etc.) de votre site Web pour favoriser la compréhension du contenu de vos pages web par les moteurs de recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans mon travail sur le SEO pour wordpress, j’ai fait une synthèse de quelques importances :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Le titre''' : exprime exacte le produit. Il doit contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le mot clé''' : le plus importance parce que le mot clé apparaît dès une recherche sur Google. Le mot clé doit être convenable avec la tendance et la demande des - internautes/des consommateurs (par exemple : coton pour les enfants, satin pour les femmes…) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le contenue''' : le contenue doit décrire clairement le produit (sa taille, son modèle, son motifs, sa matière, son prix) et on concentre sur l’avantage de produit (son douceur, son confort, son attaction). Le contenu doit également contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''La méta description''' : une description court (environ 200 lettres) qui va apparaître comme la première description de l’article sur Google. Elle doit contenir le mot clé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait du SEO worpress, je vais voir l’analyse de wordpress pour savoir si le SEO est bon. S’il est bon, un point vert est affiché, si non, un point orange ou rouge est affiché. Ma mission est de réexaminer et ajuster les éléments au-dessus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques articles que j’ai réalisés et rédigés : ''Peignoir coton dorlote nos enfants ; Le peignoir blanc : élégant et unique ; Le peignoir en fibre facilite la vie ; Le peignoir Simpson anime la famille…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''L’amélioration de l’image de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les réseaux sociaux aujourd’hui joue un rôle important dans la communication parce qu’on cherche presque tous les nouvelles sur les réseaux sociaux, surtout Facebook. On lit des statues, on cherche des amies, on clique sur des sites web…L’utilisation de Facebook pour faire le marketing est une bonne stratégie pour diffuser l’image d’une entreprise. En plus, les sites web de vente en ligne est de plus en plus un dispositif efficace pour des consommateurs en raison de son confort, son divers et sa rapidité. Le Peignoir Français n’est pas hors cette tendance. Nous utilisons Facebook pour mettre des articles et présenter nos produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ce fait, mes missions sont de : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Reprise de la présence de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux, mise en place d’une stratégie virale. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Publication régulière de statuts sur les Réseaux Sociaux majeurs pour favoriser le trafic vers le shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lien vers son facebook : [[https://www.facebook.com/lepeignoir/?fref=ts Facebook LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mets les statues compris une description ou une émotion sur le produit de LePeignoir, affiche les liens vers le blog ou/et le shop en ligne du Le Peignoir Français (le site web principal). Parce qu’on n’a pas de magasins, le shop en ligne comprend tous nos produits. A côté d’un produit, on propose des produits similaires pour faire la référence et donner plus de choix pour les consommateurs. L’objectif de ces missions est de faire diffuser l’image et des produits de la société. C’est pourquoi, il est très important de préciser des ciblés et choisir des articles convenables. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les produits de la société sont pour tout le monde de tout âge, c’est pourquoi il faut mettre les articles différents orientés aux plusieurs ciblés : homme, femme, enfant. De plus, on ne peut pas poster continûment des articles pour un même ciblé ou un même continue. Par exemple, après avoir posté un article sur le peignoir homme, je vais poster en suite un article sur le peignoir femme ou le peignoir enfant, ou bien, un article sur la matière doux de notre peignoir. Cela est le principe, parce qu’il exprime que la société ait plusieurs produits convenant plusieurs goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, l’esprit de LePeignoir est la diversité, on essaie toujours proposer les images de produits colorés ou avec motifs fleuries et géographiques, de matières doux et moelleuses comme coton et fibre, attractives comme satin et soie…Ces images sont non seulement l’illustration de produits mais aussi une belle décoration pour notre shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Evaluation du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le stage m’a perfectionné mes compétences du domaine de la communication et marketing. La rédaction d’articles, le SEO, la mise à jour du site web, ce sont des outils nécessaires et efficaces de la communication et marketing pour l’entreprise, notamment une entreprise commerciale. Ces outils non seulement augmente la vente, mais aussi crée une image durable de l’entreprise, crée des relations commerciales et évite la concurrence dans le marché de vente-achat avec les produits populaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le stage est liés avec ma formation qui m’enseigne de la communication et numérique. L’utilisation du numérique est de plus en plus populaire et est diffusé en immense entre des internautes. J’ai maîtrisé plus des outils numériques, de l’utilisation des blogs et des réseaux sociaux. De plus, le SEO est un des premiers outils pour optimiser la recherche par google, j’ai eu l’opportunité d’apprendre des nouvelles connaissances et des compétences essentielles sur cet outil et il contribuera significativement à mon carrier souhaité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la courte durée de travail, je me fournis beaucoup de connaissances de blog et de réseaux sociaux, de SEO, des compétences dans l’utilisation des outils numériques, ce seront mes biens pour la préparation et la réalisation de mes projets professionnels à venir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7057</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7057"/>
		<updated>2016-04-22T14:56:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pendant '''2 mois''', je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Lepeignoirweb.png|vignette|Shop en ligne de LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans '''un mois''', j’ai participé aux plusieurs missions concernant l’amélioration de l’image de la société et le SEO sur son blog. Wordpress et Facebook sont deux « outils » principaux pour réaliser le travail. Je travaille sur des articles, des statues et des autres demandes concernées. &lt;br /&gt;
Le sujet aborde directement mon travail et dévoile les missions que j’ai effectuées durant la durée de stage. Avec M. Matthieu DAVID – mon tuteur de stage, et tous mes collègues, j’ai contribué à la rédaction d’articles sur le blog de société, la diffusion de ses images et sa marque sur des réseaux sociaux et l’optimisation de recherche (sur google) vers des produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''La rédaction sur Wordpress et le SEO''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des missions principales du stage est la rédaction d’articles pour le blog de LePeignoir.fr. Des articles qui font des descriptions et des avantages de produits. Ce travail est l’étape la plus importante dans la diffusion d’images de peignoirs ainsi que de l’entreprise car il contient tous les articles liés aux produits, à la fois exprime la créativité, la diversité et la qualité de produits. Nos articles sont toujours mise à jour, avec des mots clés différents qui répondent aux goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En résumé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Rédaction d’articles sur les thèmes proches de notre activité : mode, confort, cocooning, beauté, santé, bien-être, maison, déco, start-up, entreprenariat…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Rédaction régulière de contenus. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Amélioration du SEO (référencement naturel) du shop et de blogs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Gestion, alimentation et enrichissement du site internet (Création et optimisation des contenus textes, images et vidéos à diffuser). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction d’articles requiert une précision de description sur le produit et de client ciblé, mais courte et significative. Par exemple : Le peignoir satin pour les femmes. Cet article aborde sur le peignoir en satin et le client ciblé est les femmes. Cela est un article simple pour présenter un peignoir de l’entreprise. Mais on ne cesse pas de présenter le produit. Les produits augmentent, les articles sont de plus en plus à jour et attractive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la guide de mon tuteur, j’ai rédigé tous les articles depuis décembre jusqu’à janvier. Après avoir lu sérieusement des articles, je rédige le titre, le contenue, met des liens et fais du SEO wordpress. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Le SEO'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Seo.png|vignette|SEO pour un article]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le SEO pour wordpress est aussi une étape très importante dans l’amélioration de la présence de l’entreprise. Un bon SEO va mettre la société sur les premières lignes sur la recherche par Google.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un peu de la définition du SEO : On décrit le SEO comme étant l’optimisation de votre site internet pour les moteurs de recherche. C’est-à-dire que vous ajustez certains éléments (balises HTML, texte, etc.) de votre site Web pour favoriser la compréhension du contenu de vos pages web par les moteurs de recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans mon travail sur le SEO pour wordpress, j’ai fait une synthèse de quelques importances :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Le titre''' : exprime exacte le produit. Il doit contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le mot clé''' : le plus importance parce que le mot clé apparaît dès une recherche sur Google. Le mot clé doit être convenable avec la tendance et la demande des - internautes/des consommateurs (par exemple : coton pour les enfants, satin pour les femmes…) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le contenue''' : le contenue doit décrire clairement le produit (sa taille, son modèle, son motifs, sa matière, son prix) et on concentre sur l’avantage de produit (son douceur, son confort, son attaction). Le contenu doit également contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''La méta description''' : une description court (environ 200 lettres) qui va apparaître comme la première description de l’article sur Google. Elle doit contenir le mot clé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait du SEO worpress, je vais voir l’analyse de wordpress pour savoir si le SEO est bon. S’il est bon, un point vert est affiché, si non, un point orange ou rouge est affiché. Ma mission est de réexaminer et ajuster les éléments au-dessus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques articles que j’ai réalisés et rédigés : ''Peignoir coton dorlote nos enfants ; Le peignoir blanc : élégant et unique ; Le peignoir en fibre facilite la vie ; Le peignoir Simpson anime la famille…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''L’amélioration de l’image de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les réseaux sociaux aujourd’hui joue un rôle important dans la communication parce qu’on cherche presque tous les nouvelles sur les réseaux sociaux, surtout Facebook. On lit des statues, on cherche des amies, on clique sur des sites web…L’utilisation de Facebook pour faire le marketing est une bonne stratégie pour diffuser l’image d’une entreprise. En plus, les sites web de vente en ligne est de plus en plus un dispositif efficace pour des consommateurs en raison de son confort, son divers et sa rapidité. Le Peignoir Français n’est pas hors cette tendance. Nous utilisons Facebook pour mettre des articles et présenter nos produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ce fait, mes missions sont de : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Reprise de la présence de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux, mise en place d’une stratégie virale. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Publication régulière de statuts sur les Réseaux Sociaux majeurs pour favoriser le trafic vers le shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lien vers son facebook : [[https://www.facebook.com/lepeignoir/?fref=ts Facebook LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mets les statues compris une description ou une émotion sur le produit de LePeignoir, affiche les liens vers le blog ou/et le shop en ligne du Le Peignoir Français (le site web principal). Parce qu’on n’a pas de magasins, le shop en ligne comprend tous nos produits. A côté d’un produit, on propose des produits similaires pour faire la référence et donner plus de choix pour les consommateurs. L’objectif de ces missions est de faire diffuser l’image et des produits de la société. C’est pourquoi, il est très important de préciser des ciblés et choisir des articles convenables. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les produits de la société sont pour tout le monde de tout âge, c’est pourquoi il faut mettre les articles différents orientés aux plusieurs ciblés : homme, femme, enfant. De plus, on ne peut pas poster continûment des articles pour un même ciblé ou un même continue. Par exemple, après avoir posté un article sur le peignoir homme, je vais poster en suite un article sur le peignoir femme ou le peignoir enfant, ou bien, un article sur la matière doux de notre peignoir. Cela est le principe, parce qu’il exprime que la société ait plusieurs produits convenant plusieurs goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, l’esprit de LePeignoir est la diversité, on essaie toujours proposer les images de produits colorés ou avec motifs fleuries et géographiques, de matières doux et moelleuses comme coton et fibre, attractives comme satin et soie…Ces images sont non seulement l’illustration de produits mais aussi une belle décoration pour notre shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Evaluation du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le stage m’a perfectionné mes compétences du domaine de la communication et marketing. La rédaction d’articles, le SEO, la mise à jour du site web, ce sont des outils nécessaires et efficaces de la communication et marketing pour l’entreprise, notamment une entreprise commerciale. Ces outils non seulement augmente la vente, mais aussi crée une image durable de l’entreprise, crée des relations commerciales et évite la concurrence dans le marché de vente-achat avec les produits populaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le stage est liés avec ma formation qui m’enseigne de la communication et numérique. L’utilisation du numérique est de plus en plus populaire et est diffusé en immense entre des internautes. J’ai maîtrisé plus des outils numériques, de l’utilisation des blogs et des réseaux sociaux. De plus, le SEO est un des premiers outils pour optimiser la recherche par google, j’ai eu l’opportunité d’apprendre des nouvelles connaissances et des compétences essentielles sur cet outil et il contribuera significativement à mon carrier souhaité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la courte durée de travail, je me fournis beaucoup de connaissances de blog et de réseaux sociaux, de SEO, des compétences dans l’utilisation des outils numériques, ce seront mes biens pour la préparation et la réalisation de mes projets professionnels à venir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7056</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7056"/>
		<updated>2016-04-22T14:36:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* L’introduction de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Lepeignoirweb.png|vignette|Shop en ligne de LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans un mois, j’ai participé aux plusieurs missions concernant l’amélioration de l’image de la société et le SEO sur son blog. Wordpress et Facebook sont deux « outils » principaux pour réaliser le travail. Je travaille sur des articles, des statues et des autres demandes concernées. &lt;br /&gt;
Le sujet aborde directement mon travail et dévoile les missions que j’ai effectuées durant la durée de stage. Avec M. Matthieu DAVID – mon tuteur de stage, et tous mes collègues, j’ai contribué à la rédaction d’articles sur le blog de société, la diffusion de ses images et sa marque sur des réseaux sociaux et l’optimisation de recherche (sur google) vers des produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''La rédaction sur Wordpress et le SEO''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des missions principales du stage est la rédaction d’articles pour le blog de LePeignoir.fr. Des articles qui font des descriptions et des avantages de produits. Ce travail est l’étape la plus importante dans la diffusion d’images de peignoirs ainsi que de l’entreprise car il contient tous les articles liés aux produits, à la fois exprime la créativité, la diversité et la qualité de produits. Nos articles sont toujours mise à jour, avec des mots clés différents qui répondent aux goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En résumé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Rédaction d’articles sur les thèmes proches de notre activité : mode, confort, cocooning, beauté, santé, bien-être, maison, déco, start-up, entreprenariat…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Rédaction régulière de contenus. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Amélioration du SEO (référencement naturel) du shop et de blogs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Gestion, alimentation et enrichissement du site internet (Création et optimisation des contenus textes, images et vidéos à diffuser). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction d’articles requiert une précision de description sur le produit et de client ciblé, mais courte et significative. Par exemple : Le peignoir satin pour les femmes. Cet article aborde sur le peignoir en satin et le client ciblé est les femmes. Cela est un article simple pour présenter un peignoir de l’entreprise. Mais on ne cesse pas de présenter le produit. Les produits augmentent, les articles sont de plus en plus à jour et attractive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la guide de mon tuteur, j’ai rédigé tous les articles depuis décembre jusqu’à janvier. Après avoir lu sérieusement des articles, je rédige le titre, le contenue, met des liens et fais du SEO wordpress. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Le SEO'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Seo.png|vignette|SEO pour un article]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le SEO pour wordpress est aussi une étape très importante dans l’amélioration de la présence de l’entreprise. Un bon SEO va mettre la société sur les premières lignes sur la recherche par Google.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un peu de la définition du SEO : On décrit le SEO comme étant l’optimisation de votre site internet pour les moteurs de recherche. C’est-à-dire que vous ajustez certains éléments (balises HTML, texte, etc.) de votre site Web pour favoriser la compréhension du contenu de vos pages web par les moteurs de recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans mon travail sur le SEO pour wordpress, j’ai fait une synthèse de quelques importances :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Le titre''' : exprime exacte le produit. Il doit contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le mot clé''' : le plus importance parce que le mot clé apparaît dès une recherche sur Google. Le mot clé doit être convenable avec la tendance et la demande des - internautes/des consommateurs (par exemple : coton pour les enfants, satin pour les femmes…) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le contenue''' : le contenue doit décrire clairement le produit (sa taille, son modèle, son motifs, sa matière, son prix) et on concentre sur l’avantage de produit (son douceur, son confort, son attaction). Le contenu doit également contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''La méta description''' : une description court (environ 200 lettres) qui va apparaître comme la première description de l’article sur Google. Elle doit contenir le mot clé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait du SEO worpress, je vais voir l’analyse de wordpress pour savoir si le SEO est bon. S’il est bon, un point vert est affiché, si non, un point orange ou rouge est affiché. Ma mission est de réexaminer et ajuster les éléments au-dessus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques articles que j’ai réalisés et rédigés : ''Peignoir coton dorlote nos enfants ; Le peignoir blanc : élégant et unique ; Le peignoir en fibre facilite la vie ; Le peignoir Simpson anime la famille…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''L’amélioration de l’image de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les réseaux sociaux aujourd’hui joue un rôle important dans la communication parce qu’on cherche presque tous les nouvelles sur les réseaux sociaux, surtout Facebook. On lit des statues, on cherche des amies, on clique sur des sites web…L’utilisation de Facebook pour faire le marketing est une bonne stratégie pour diffuser l’image d’une entreprise. En plus, les sites web de vente en ligne est de plus en plus un dispositif efficace pour des consommateurs en raison de son confort, son divers et sa rapidité. Le Peignoir Français n’est pas hors cette tendance. Nous utilisons Facebook pour mettre des articles et présenter nos produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ce fait, mes missions sont de : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Reprise de la présence de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux, mise en place d’une stratégie virale. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Publication régulière de statuts sur les Réseaux Sociaux majeurs pour favoriser le trafic vers le shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lien vers son facebook : [[https://www.facebook.com/lepeignoir/?fref=ts Facebook LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mets les statues compris une description ou une émotion sur le produit de LePeignoir, affiche les liens vers le blog ou/et le shop en ligne du Le Peignoir Français (le site web principal). Parce qu’on n’a pas de magasins, le shop en ligne comprend tous nos produits. A côté d’un produit, on propose des produits similaires pour faire la référence et donner plus de choix pour les consommateurs. L’objectif de ces missions est de faire diffuser l’image et des produits de la société. C’est pourquoi, il est très important de préciser des ciblés et choisir des articles convenables. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les produits de la société sont pour tout le monde de tout âge, c’est pourquoi il faut mettre les articles différents orientés aux plusieurs ciblés : homme, femme, enfant. De plus, on ne peut pas poster continûment des articles pour un même ciblé ou un même continue. Par exemple, après avoir posté un article sur le peignoir homme, je vais poster en suite un article sur le peignoir femme ou le peignoir enfant, ou bien, un article sur la matière doux de notre peignoir. Cela est le principe, parce qu’il exprime que la société ait plusieurs produits convenant plusieurs goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, l’esprit de LePeignoir est la diversité, on essaie toujours proposer les images de produits colorés ou avec motifs fleuries et géographiques, de matières doux et moelleuses comme coton et fibre, attractives comme satin et soie…Ces images sont non seulement l’illustration de produits mais aussi une belle décoration pour notre shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Evaluation du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le stage m’a perfectionné mes compétences du domaine de la communication et marketing. La rédaction d’articles, le SEO, la mise à jour du site web, ce sont des outils nécessaires et efficaces de la communication et marketing pour l’entreprise, notamment une entreprise commerciale. Ces outils non seulement augmente la vente, mais aussi crée une image durable de l’entreprise, crée des relations commerciales et évite la concurrence dans le marché de vente-achat avec les produits populaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le stage est liés avec ma formation qui m’enseigne de la communication et numérique. L’utilisation du numérique est de plus en plus populaire et est diffusé en immense entre des internautes. J’ai maîtrisé plus des outils numériques, de l’utilisation des blogs et des réseaux sociaux. De plus, le SEO est un des premiers outils pour optimiser la recherche par google, j’ai eu l’opportunité d’apprendre des nouvelles connaissances et des compétences essentielles sur cet outil et il contribuera significativement à mon carrier souhaité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la courte durée de travail, je me fournis beaucoup de connaissances de blog et de réseaux sociaux, de SEO, des compétences dans l’utilisation des outils numériques, ce seront mes biens pour la préparation et la réalisation de mes projets professionnels à venir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7055</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7055"/>
		<updated>2016-04-22T14:33:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Evaluation du stage */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Lepeignoirweb.png|vignette|Shop en ligne de LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans un mois, j’ai participé aux plusieurs missions concernant l’amélioration de l’image de la société et le SEO sur son blog. Wordpress et Facebook sont deux « outils » principaux pour réaliser le travail. Je travaille sur des articles, des statues et des autres demandes concernées. &lt;br /&gt;
Le sujet aborde directement mon travail et dévoile les missions que j’ai effectuées durant la durée de stage. Avec M. Matthieu DAVID – mon tuteur de stage, et tous mes collègues, j’ai contribué à la rédaction d’articles sur le blog de société, la diffusion de ses images et sa marque sur des réseaux sociaux et l’optimisation de recherche (sur google) vers des produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''La rédaction sur Wordpress et le SEO''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des missions principales du stage est la rédaction d’articles pour le blog de LePeignoir.fr. Des articles qui font des descriptions et des avantages de produits. Ce travail est l’étape la plus importante dans la diffusion d’images de peignoirs ainsi que de l’entreprise car il contient tous les articles liés aux produits, à la fois exprime la créativité, la diversité et la qualité de produits. Nos articles sont toujours mise à jour, avec des mots clés différents qui répondent aux goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En résumé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Rédaction d’articles sur les thèmes proches de notre activité : mode, confort, cocooning, beauté, santé, bien-être, maison, déco, start-up, entreprenariat…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Rédaction régulière de contenus. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Amélioration du SEO (référencement naturel) du shop et de blogs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Gestion, alimentation et enrichissement du site internet (Création et optimisation des contenus textes, images et vidéos à diffuser). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction d’articles requiert une précision de description sur le produit et de client ciblé, mais courte et significative. Par exemple : Le peignoir satin pour les femmes. Cet article aborde sur le peignoir en satin et le client ciblé est les femmes. Cela est un article simple pour présenter un peignoir de l’entreprise. Mais on ne cesse pas de présenter le produit. Les produits augmentent, les articles sont de plus en plus à jour et attractive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la guide de mon tuteur, j’ai rédigé tous les articles depuis décembre jusqu’à janvier. Après avoir lu sérieusement des articles, je rédige le titre, le contenue, met des liens et fais du SEO wordpress. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Le SEO'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Seo.png|vignette|SEO pour un article]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le SEO pour wordpress est aussi une étape très importante dans l’amélioration de la présence de l’entreprise. Un bon SEO va mettre la société sur les premières lignes sur la recherche par Google.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un peu de la définition du SEO : On décrit le SEO comme étant l’optimisation de votre site internet pour les moteurs de recherche. C’est-à-dire que vous ajustez certains éléments (balises HTML, texte, etc.) de votre site Web pour favoriser la compréhension du contenu de vos pages web par les moteurs de recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans mon travail sur le SEO pour wordpress, j’ai fait une synthèse de quelques importances :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Le titre''' : exprime exacte le produit. Il doit contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le mot clé''' : le plus importance parce que le mot clé apparaît dès une recherche sur Google. Le mot clé doit être convenable avec la tendance et la demande des - internautes/des consommateurs (par exemple : coton pour les enfants, satin pour les femmes…) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le contenue''' : le contenue doit décrire clairement le produit (sa taille, son modèle, son motifs, sa matière, son prix) et on concentre sur l’avantage de produit (son douceur, son confort, son attaction). Le contenu doit également contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''La méta description''' : une description court (environ 200 lettres) qui va apparaître comme la première description de l’article sur Google. Elle doit contenir le mot clé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait du SEO worpress, je vais voir l’analyse de wordpress pour savoir si le SEO est bon. S’il est bon, un point vert est affiché, si non, un point orange ou rouge est affiché. Ma mission est de réexaminer et ajuster les éléments au-dessus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques articles que j’ai réalisés et rédigés : ''Peignoir coton dorlote nos enfants ; Le peignoir blanc : élégant et unique ; Le peignoir en fibre facilite la vie ; Le peignoir Simpson anime la famille…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''L’amélioration de l’image de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les réseaux sociaux aujourd’hui joue un rôle important dans la communication parce qu’on cherche presque tous les nouvelles sur les réseaux sociaux, surtout Facebook. On lit des statues, on cherche des amies, on clique sur des sites web…L’utilisation de Facebook pour faire le marketing est une bonne stratégie pour diffuser l’image d’une entreprise. En plus, les sites web de vente en ligne est de plus en plus un dispositif efficace pour des consommateurs en raison de son confort, son divers et sa rapidité. Le Peignoir Français n’est pas hors cette tendance. Nous utilisons Facebook pour mettre des articles et présenter nos produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ce fait, mes missions sont de : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Reprise de la présence de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux, mise en place d’une stratégie virale. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Publication régulière de statuts sur les Réseaux Sociaux majeurs pour favoriser le trafic vers le shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lien vers son facebook : [[https://www.facebook.com/lepeignoir/?fref=ts Facebook LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mets les statues compris une description ou une émotion sur le produit de LePeignoir, affiche les liens vers le blog ou/et le shop en ligne du Le Peignoir Français (le site web principal). Parce qu’on n’a pas de magasins, le shop en ligne comprend tous nos produits. A côté d’un produit, on propose des produits similaires pour faire la référence et donner plus de choix pour les consommateurs. L’objectif de ces missions est de faire diffuser l’image et des produits de la société. C’est pourquoi, il est très important de préciser des ciblés et choisir des articles convenables. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les produits de la société sont pour tout le monde de tout âge, c’est pourquoi il faut mettre les articles différents orientés aux plusieurs ciblés : homme, femme, enfant. De plus, on ne peut pas poster continûment des articles pour un même ciblé ou un même continue. Par exemple, après avoir posté un article sur le peignoir homme, je vais poster en suite un article sur le peignoir femme ou le peignoir enfant, ou bien, un article sur la matière doux de notre peignoir. Cela est le principe, parce qu’il exprime que la société ait plusieurs produits convenant plusieurs goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, l’esprit de LePeignoir est la diversité, on essaie toujours proposer les images de produits colorés ou avec motifs fleuries et géographiques, de matières doux et moelleuses comme coton et fibre, attractives comme satin et soie…Ces images sont non seulement l’illustration de produits mais aussi une belle décoration pour notre shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Evaluation du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le stage m’a perfectionné mes compétences du domaine de la communication et marketing. La rédaction d’articles, le SEO, la mise à jour du site web, ce sont des outils nécessaires et efficaces de la communication et marketing pour l’entreprise, notamment une entreprise commerciale. Ces outils non seulement augmente la vente, mais aussi crée une image durable de l’entreprise, crée des relations commerciales et évite la concurrence dans le marché de vente-achat avec les produits populaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le stage est liés avec ma formation qui m’enseigne de la communication et numérique. L’utilisation du numérique est de plus en plus populaire et est diffusé en immense entre des internautes. J’ai maîtrisé plus des outils numériques, de l’utilisation des blogs et des réseaux sociaux. De plus, le SEO est un des premiers outils pour optimiser la recherche par google, j’ai eu l’opportunité d’apprendre des nouvelles connaissances et des compétences essentielles sur cet outil et il contribuera significativement à mon carrier souhaité. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré la courte durée de travail, je me fournis beaucoup de connaissances de blog et de réseaux sociaux, de SEO, des compétences dans l’utilisation des outils numériques, ce seront mes biens pour la préparation et la réalisation de mes projets professionnels à venir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7054</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7054"/>
		<updated>2016-04-22T14:31:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* L’amélioration de l’image de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Lepeignoirweb.png|vignette|Shop en ligne de LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans un mois, j’ai participé aux plusieurs missions concernant l’amélioration de l’image de la société et le SEO sur son blog. Wordpress et Facebook sont deux « outils » principaux pour réaliser le travail. Je travaille sur des articles, des statues et des autres demandes concernées. &lt;br /&gt;
Le sujet aborde directement mon travail et dévoile les missions que j’ai effectuées durant la durée de stage. Avec M. Matthieu DAVID – mon tuteur de stage, et tous mes collègues, j’ai contribué à la rédaction d’articles sur le blog de société, la diffusion de ses images et sa marque sur des réseaux sociaux et l’optimisation de recherche (sur google) vers des produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''La rédaction sur Wordpress et le SEO''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des missions principales du stage est la rédaction d’articles pour le blog de LePeignoir.fr. Des articles qui font des descriptions et des avantages de produits. Ce travail est l’étape la plus importante dans la diffusion d’images de peignoirs ainsi que de l’entreprise car il contient tous les articles liés aux produits, à la fois exprime la créativité, la diversité et la qualité de produits. Nos articles sont toujours mise à jour, avec des mots clés différents qui répondent aux goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En résumé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Rédaction d’articles sur les thèmes proches de notre activité : mode, confort, cocooning, beauté, santé, bien-être, maison, déco, start-up, entreprenariat…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Rédaction régulière de contenus. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Amélioration du SEO (référencement naturel) du shop et de blogs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Gestion, alimentation et enrichissement du site internet (Création et optimisation des contenus textes, images et vidéos à diffuser). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction d’articles requiert une précision de description sur le produit et de client ciblé, mais courte et significative. Par exemple : Le peignoir satin pour les femmes. Cet article aborde sur le peignoir en satin et le client ciblé est les femmes. Cela est un article simple pour présenter un peignoir de l’entreprise. Mais on ne cesse pas de présenter le produit. Les produits augmentent, les articles sont de plus en plus à jour et attractive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la guide de mon tuteur, j’ai rédigé tous les articles depuis décembre jusqu’à janvier. Après avoir lu sérieusement des articles, je rédige le titre, le contenue, met des liens et fais du SEO wordpress. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Le SEO'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Seo.png|vignette|SEO pour un article]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le SEO pour wordpress est aussi une étape très importante dans l’amélioration de la présence de l’entreprise. Un bon SEO va mettre la société sur les premières lignes sur la recherche par Google.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un peu de la définition du SEO : On décrit le SEO comme étant l’optimisation de votre site internet pour les moteurs de recherche. C’est-à-dire que vous ajustez certains éléments (balises HTML, texte, etc.) de votre site Web pour favoriser la compréhension du contenu de vos pages web par les moteurs de recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans mon travail sur le SEO pour wordpress, j’ai fait une synthèse de quelques importances :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Le titre''' : exprime exacte le produit. Il doit contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le mot clé''' : le plus importance parce que le mot clé apparaît dès une recherche sur Google. Le mot clé doit être convenable avec la tendance et la demande des - internautes/des consommateurs (par exemple : coton pour les enfants, satin pour les femmes…) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le contenue''' : le contenue doit décrire clairement le produit (sa taille, son modèle, son motifs, sa matière, son prix) et on concentre sur l’avantage de produit (son douceur, son confort, son attaction). Le contenu doit également contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''La méta description''' : une description court (environ 200 lettres) qui va apparaître comme la première description de l’article sur Google. Elle doit contenir le mot clé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait du SEO worpress, je vais voir l’analyse de wordpress pour savoir si le SEO est bon. S’il est bon, un point vert est affiché, si non, un point orange ou rouge est affiché. Ma mission est de réexaminer et ajuster les éléments au-dessus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques articles que j’ai réalisés et rédigés : ''Peignoir coton dorlote nos enfants ; Le peignoir blanc : élégant et unique ; Le peignoir en fibre facilite la vie ; Le peignoir Simpson anime la famille…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''L’amélioration de l’image de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les réseaux sociaux aujourd’hui joue un rôle important dans la communication parce qu’on cherche presque tous les nouvelles sur les réseaux sociaux, surtout Facebook. On lit des statues, on cherche des amies, on clique sur des sites web…L’utilisation de Facebook pour faire le marketing est une bonne stratégie pour diffuser l’image d’une entreprise. En plus, les sites web de vente en ligne est de plus en plus un dispositif efficace pour des consommateurs en raison de son confort, son divers et sa rapidité. Le Peignoir Français n’est pas hors cette tendance. Nous utilisons Facebook pour mettre des articles et présenter nos produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De ce fait, mes missions sont de : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Reprise de la présence de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux, mise en place d’une stratégie virale. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Publication régulière de statuts sur les Réseaux Sociaux majeurs pour favoriser le trafic vers le shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lien vers son facebook : [[https://www.facebook.com/lepeignoir/?fref=ts Facebook LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je mets les statues compris une description ou une émotion sur le produit de LePeignoir, affiche les liens vers le blog ou/et le shop en ligne du Le Peignoir Français (le site web principal). Parce qu’on n’a pas de magasins, le shop en ligne comprend tous nos produits. A côté d’un produit, on propose des produits similaires pour faire la référence et donner plus de choix pour les consommateurs. L’objectif de ces missions est de faire diffuser l’image et des produits de la société. C’est pourquoi, il est très important de préciser des ciblés et choisir des articles convenables. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les produits de la société sont pour tout le monde de tout âge, c’est pourquoi il faut mettre les articles différents orientés aux plusieurs ciblés : homme, femme, enfant. De plus, on ne peut pas poster continûment des articles pour un même ciblé ou un même continue. Par exemple, après avoir posté un article sur le peignoir homme, je vais poster en suite un article sur le peignoir femme ou le peignoir enfant, ou bien, un article sur la matière doux de notre peignoir. Cela est le principe, parce qu’il exprime que la société ait plusieurs produits convenant plusieurs goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ainsi, l’esprit de LePeignoir est la diversité, on essaie toujours proposer les images de produits colorés ou avec motifs fleuries et géographiques, de matières doux et moelleuses comme coton et fibre, attractives comme satin et soie…Ces images sont non seulement l’illustration de produits mais aussi une belle décoration pour notre shop.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Evaluation du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7053</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7053"/>
		<updated>2016-04-22T14:22:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Missions effectuées du stage */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Lepeignoirweb.png|vignette|Shop en ligne de LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans un mois, j’ai participé aux plusieurs missions concernant l’amélioration de l’image de la société et le SEO sur son blog. Wordpress et Facebook sont deux « outils » principaux pour réaliser le travail. Je travaille sur des articles, des statues et des autres demandes concernées. &lt;br /&gt;
Le sujet aborde directement mon travail et dévoile les missions que j’ai effectuées durant la durée de stage. Avec M. Matthieu DAVID – mon tuteur de stage, et tous mes collègues, j’ai contribué à la rédaction d’articles sur le blog de société, la diffusion de ses images et sa marque sur des réseaux sociaux et l’optimisation de recherche (sur google) vers des produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''La rédaction sur Wordpress et le SEO''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des missions principales du stage est la rédaction d’articles pour le blog de LePeignoir.fr. Des articles qui font des descriptions et des avantages de produits. Ce travail est l’étape la plus importante dans la diffusion d’images de peignoirs ainsi que de l’entreprise car il contient tous les articles liés aux produits, à la fois exprime la créativité, la diversité et la qualité de produits. Nos articles sont toujours mise à jour, avec des mots clés différents qui répondent aux goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En résumé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Rédaction d’articles sur les thèmes proches de notre activité : mode, confort, cocooning, beauté, santé, bien-être, maison, déco, start-up, entreprenariat…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Rédaction régulière de contenus. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Amélioration du SEO (référencement naturel) du shop et de blogs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Gestion, alimentation et enrichissement du site internet (Création et optimisation des contenus textes, images et vidéos à diffuser). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction d’articles requiert une précision de description sur le produit et de client ciblé, mais courte et significative. Par exemple : Le peignoir satin pour les femmes. Cet article aborde sur le peignoir en satin et le client ciblé est les femmes. Cela est un article simple pour présenter un peignoir de l’entreprise. Mais on ne cesse pas de présenter le produit. Les produits augmentent, les articles sont de plus en plus à jour et attractive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la guide de mon tuteur, j’ai rédigé tous les articles depuis décembre jusqu’à janvier. Après avoir lu sérieusement des articles, je rédige le titre, le contenue, met des liens et fais du SEO wordpress. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Le SEO'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Seo.png|vignette|SEO pour un article]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le SEO pour wordpress est aussi une étape très importante dans l’amélioration de la présence de l’entreprise. Un bon SEO va mettre la société sur les premières lignes sur la recherche par Google.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un peu de la définition du SEO : On décrit le SEO comme étant l’optimisation de votre site internet pour les moteurs de recherche. C’est-à-dire que vous ajustez certains éléments (balises HTML, texte, etc.) de votre site Web pour favoriser la compréhension du contenu de vos pages web par les moteurs de recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans mon travail sur le SEO pour wordpress, j’ai fait une synthèse de quelques importances :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- '''Le titre''' : exprime exacte le produit. Il doit contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le mot clé''' : le plus importance parce que le mot clé apparaît dès une recherche sur Google. Le mot clé doit être convenable avec la tendance et la demande des - internautes/des consommateurs (par exemple : coton pour les enfants, satin pour les femmes…) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''Le contenue''' : le contenue doit décrire clairement le produit (sa taille, son modèle, son motifs, sa matière, son prix) et on concentre sur l’avantage de produit (son douceur, son confort, son attaction). Le contenu doit également contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- '''La méta description''' : une description court (environ 200 lettres) qui va apparaître comme la première description de l’article sur Google. Elle doit contenir le mot clé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après avoir fait du SEO worpress, je vais voir l’analyse de wordpress pour savoir si le SEO est bon. S’il est bon, un point vert est affiché, si non, un point orange ou rouge est affiché. Ma mission est de réexaminer et ajuster les éléments au-dessus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quelques articles que j’ai réalisés et rédigés : ''Peignoir coton dorlote nos enfants ; Le peignoir blanc : élégant et unique ; Le peignoir en fibre facilite la vie ; Le peignoir Simpson anime la famille…''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''L’amélioration de l’image de LePeignoir.fr sur les réseaux sociaux''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7052</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7052"/>
		<updated>2016-04-22T14:19:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Lepeignoirweb.png|vignette|Shop en ligne de LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans un mois, j’ai participé aux plusieurs missions concernant l’amélioration de l’image de la société et le SEO sur son blog. Wordpress et Facebook sont deux « outils » principaux pour réaliser le travail. Je travaille sur des articles, des statues et des autres demandes concernées. &lt;br /&gt;
Le sujet aborde directement mon travail et dévoile les missions que j’ai effectuées durant la durée de stage. Avec M. Matthieu DAVID – mon tuteur de stage, et tous mes collègues, j’ai contribué à la rédaction d’articles sur le blog de société, la diffusion de ses images et sa marque sur des réseaux sociaux et l’optimisation de recherche (sur google) vers des produits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''La rédaction sur Wordpress et le SEO''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un des missions principales du stage est la rédaction d’articles pour le blog de LePeignoir.fr. Des articles qui font des descriptions et des avantages de produits. Ce travail est l’étape la plus importante dans la diffusion d’images de peignoirs ainsi que de l’entreprise car il contient tous les articles liés aux produits, à la fois exprime la créativité, la diversité et la qualité de produits. Nos articles sont toujours mise à jour, avec des mots clés différents qui répondent aux goûts de clients. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En résumé :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Rédaction d’articles sur les thèmes proches de notre activité : mode, confort, cocooning, beauté, santé, bien-être, maison, déco, start-up, entreprenariat…&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Rédaction régulière de contenus. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Amélioration du SEO (référencement naturel) du shop et de blogs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Gestion, alimentation et enrichissement du site internet (Création et optimisation des contenus textes, images et vidéos à diffuser). &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La rédaction d’articles requiert une précision de description sur le produit et de client ciblé, mais courte et significative. Par exemple : Le peignoir satin pour les femmes. Cet article aborde sur le peignoir en satin et le client ciblé est les femmes. Cela est un article simple pour présenter un peignoir de l’entreprise. Mais on ne cesse pas de présenter le produit. Les produits augmentent, les articles sont de plus en plus à jour et attractive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Avec la guide de mon tuteur, j’ai rédigé tous les articles depuis décembre jusqu’à janvier. Après avoir lu sérieusement des articles, je rédige le titre, le contenue, met des liens et fais du SEO wordpress. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Le SEO'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Seo.png|vignette|SEO pour un article]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le SEO pour wordpress est aussi une étape très importante dans l’amélioration de la présence de l’entreprise. Un bon SEO va mettre la société sur les premières lignes sur la recherche par Google.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un peu de la définition du SEO : On décrit le SEO comme étant l’optimisation de votre site internet pour les moteurs de recherche. C’est-à-dire que vous ajustez certains éléments (balises HTML, texte, etc.) de votre site Web pour favoriser la compréhension du contenu de vos pages web par les moteurs de recherche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans mon travail sur le SEO pour wordpress, j’ai fait une synthèse de quelques importances :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Le titre''' : exprime exacte le produit. Il doit contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Le mot clé''' : le plus importance parce que le mot clé apparaît dès une recherche sur Google. Le mot clé doit être convenable avec la tendance et la demande des internautes/des consommateurs (par exemple : coton pour les enfants, satin pour les femmes…) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''Le contenue''' : le contenue doit décrire clairement le produit (sa taille, son modèle, son motifs, sa matière, son prix) et on concentre sur l’avantage de produit (son douceur, son confort, son attaction). Le contenu doit également contenir le mot clé. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''La méta description''' : une description court (environ 200 lettres) qui va apparaître comme la première description de l’article sur Google. Elle doit contenir le mot clé.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Fichier:Seo.png&amp;diff=7051</id>
		<title>Fichier:Seo.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Fichier:Seo.png&amp;diff=7051"/>
		<updated>2016-04-22T14:18:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7050</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7050"/>
		<updated>2016-04-22T13:57:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Lepeignoirweb.png|vignette|Shop en ligne de LePeignoir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Fichier:Lepeignoirweb.png&amp;diff=7049</id>
		<title>Fichier:Lepeignoirweb.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Fichier:Lepeignoirweb.png&amp;diff=7049"/>
		<updated>2016-04-22T13:56:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7048</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7048"/>
		<updated>2016-04-22T13:54:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Introduction de Le Peignoir Français''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Pour quoi Le Peignoir Français est créé ?''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La société Le Peignoir Français est créée pour satisfaire le goût de tout le monde à tout âge. Elle constate une grande demande de peignoirs pour protéger la santé et la peau après la sortie de bain. Il ne cesse pas de chercher des nouvelles modèles, des nouvelles matières et des nouveaux motifs pour correspondre au caractère et au goût de chacun. Avec des partenaires spécialistes du peignoir, Le Peignoir Français a établi aujourd’hui une image d’une entreprise dynamique, innovante et diverse. &lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a ouvert ses portes en 2013 à partir d’un constat simple : aujourd’hui, que ce soit en grande distribution, dans les boutiques spécialisées en linge de maison et même chez les grands couturiers, il est difficile de trouver le peignoir qui nous correspond. Le choix se limite à un petit nombre de couleurs, de coupes et de matières. Et quand bien même on en trouverait un, il est souvent très difficile de le faire personnaliser à un prix abordable. C’est pourquoi nous avons créé LePeignoir.fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’idée nous est venue d’une conversation entre amis : « J’avais prévu d’offrir un peignoir personnalisé à ma mère pour les fêtes de Noël. Je voulais quelque chose de coloré et d’original pour coller à sa personnalité et surtout pour lui faire un cadeau unique. Mais voilà qu’à ma plus grande surprise, impossible de mettre la main sur un peignoir quelque peu original. J’ai été très déçue. J’ai eu beau faire toutes les boutiques et les plus grands magasins, je retrouvais toujours la même chose : des peignoirs basiques aux couleurs très classiques et pour la plupart un peu trop fins à mon goût. Il est vrai que certaines marques vendaient des peignoirs de bonne qualité mais les prix étaient prohibitifs. Surtout, aucun de ces magasins ne proposaient une personnalisation gratuite pour le peignoir de maman. A moi de me débrouiller pour effectuer la broderie. »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lepeignoir.fr a dès lors pour principal objectif de permettre à tout le monde de trouver son peignoir idéal et de le personnaliser. C’est pourquoi, proposer une large gamme de peignoirs correspondant aux goûts de chacun est devenu une véritable raison d’être. &lt;br /&gt;
La société veille à toujours trouver les meilleurs fournisseurs pour leur garantir une offre de peignoirs d’excellente qualité, avec des collections renouvelées régulièrement mais surtout au juste prix pour mériter leur confiance et leur satisfaire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grâce à eux, en 2014, LePeignoir.fr a commencé à se diversifier et propose désormais des robes de chambre et des pyjamas. Le site web fournit une description très détaillée sur les produits. Surtout, il concentre à expliquer les avantages de produit : sa matière, son modèle, son motif, son poids, son utilisation… Cela donne une vue détaillée sur le produit et facilite des consommateurs. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aujourd’hui, Le Peignoir Français a vendu des milles produits différents. Les produits principaux : peignoirs, robes de chambres et pyjamas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Objectif de Le Peignoir Français dans l’avenir''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Malgré le développement rapide grâce à sa créativité, sa pertinence par rapport à la demande et la mode de tout le monde, Le Peignoir Français a besoin de garder le prestige de marque, à la fois de diffuser son image aux consommateurs pour faire populaire sa marque. Etant une petite entreprise, c’est difficile de rendre renommé la marque ainsi que ses produits. Mais avec une vraie orientation, des marches stables, la société est souhaitée un développement durable. Elle va améliorer la vue sur son site web, pousser le SEO et diffuser son image sur les réseaux sociaux (surtout Facebook et le blog sur Wordpress).&lt;br /&gt;
Pour commencer cette stratégie, depuis décembre 2015, « une attaque » sur le blog Wordpresse avec plein d’articles, sur le site web officiel avec des images et des promos pour le Noël est réalisée par la société. Le Peignoir Français souhaite devenir le première spécialiste du peignoir en France. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7047</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7047"/>
		<updated>2016-04-22T13:51:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Partie 2: Stage à Le Peignoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes.&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7046</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7046"/>
		<updated>2016-04-22T13:50:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peignoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes.&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7045</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7045"/>
		<updated>2016-04-22T13:48:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone &amp;quot;Communication événementielle&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Partie 2: Stage à Le Peinoir Français &amp;quot;Amélioration de la présence de la société sur les réseaux sociaux et amélioration du SEO dans le but d'augmenter les ventes&amp;quot; =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7044</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7044"/>
		<updated>2016-04-22T13:46:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Missions effectuées du stage */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Conclusion''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une des premières entreprises dans le secteur de formations des langues. De plus, il a convaincu dans plusieurs années qu’il ne cessait pas de chercher des nouvelles méthodes d’enseignement ainsi que des modalités de formations pour répondre au besoin des plusieurs individus et entreprises. Il analyse soigneusement ses partenaires pour proposer des formations les plus convenables avec leurs temps et leur travail. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone, avec le projet de transition de l’identité, crée une révolution de marque inédite dans le contexte de communication internationale et d’intégration globale. Cela a fait preuve d’une marche avancé dans l’économie, le commerce et la communication. L’utilisation plus de numérique favorise l’entreprise à développer de la façon synchronique, efficace et durable. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7043</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7043"/>
		<updated>2016-04-22T13:43:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Evaluation de projet''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient l’objectif de l’entreprise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce projet de repositionnement de l’identité de Linguaphone convient son orientation de développement et le développement économique social. Il exploite des atouts de l’entreprise : avancement, innovation, création, tendance, méthode d’enseignement et d’appris moderne et inventée…Il rapporte tous ceux qui sont nécessaires pour une marque unique et puissante des formations linguistiques. Il se concentré notamment sur la capacité de travailler dans un environnement de langue étrangère pour des stagiaires mais pas capacité de parler une langue étrangère. Ce projet sera non seulement un moteur mais aussi une bonne condition de développement de l’entreprise dans l’avenir. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au niveau de communication, le projet a bien avancé sur des axes informatiques : email, newsletter, réseaux sociaux, site web…avec des dispositifs et outils numériques efficaces. Cela est aussi l’effort de l’entreprise dans la diffusion d’informations à traverse des dispositifs numériques pour valoriser l’approche des salariés et des partenaires aux actualités. Les supports de design, de print, d’éditorial et de communication sont bien préparés pour ce projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Le projet convient la formation &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le service d’accueil et de marketing m’ont donné l’opportunité de travailler et pratiquer tous ceux que j’ai appris. J’ai mieux saisi des connaissances de communication, des pratiques linguistiques dont le français et l’anglais et notamment, des apprentissages de dispositifs standards de l’entreprise et des pratiques numériques. J’ai pu également répondre à la demande de formation sur des qualités rigoureux, dynamique, créative, organisationnel et relationnel dans mon travail. &lt;br /&gt;
Pour la formation d’information, communication et numérique, ce projet m’a renforcé des compétences de communication, de l’utilisation des outils de communication et numérique. J’ai intégré dans un environnement de travail tout inventé, numérique et communiqué comme l’a indiqué la formation. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7042</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7042"/>
		<updated>2016-04-22T13:36:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?''' ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7041</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7041"/>
		<updated>2016-04-22T13:34:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7040</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7040"/>
		<updated>2016-04-22T13:33:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7038</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7038"/>
		<updated>2016-04-22T13:32:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* * Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7037</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7037"/>
		<updated>2016-04-22T13:29:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7036</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7036"/>
		<updated>2016-04-22T13:28:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'' Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication interne « faire adhérer » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Faire savoir et expliquer :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
oFédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Affiches dans les centres de formation. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
- Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7035</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7035"/>
		<updated>2016-04-22T13:24:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
• Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 5 : Plan de communication''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La transition de l’identité de Linguaphone passe obligatoirement un plan de communication, à la fois interne, institutionnelle et digitale.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• Communication interne « faire adhérer »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour que le projet se réussi, il est indispensable d’associer les salariés au projet. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Faire savoir et expliquer : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
   - Par mail &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
   - Par articles sur l’intranet de l’entreprise &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Fédérer et faire adhérer &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
   - Rendez-vous interne pour expliquer les raisons de repositionnement de la marque, les nouvelles ambitions du projet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Communication institutionnelle « faire savoir » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Relation presse : 2 cibles principales : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
   - Presse quotidienne nationale : Les Echos, La Croix, Le Figaro, L’expansion, La Tribune. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
   - Presse spécialisée : Challenge, Chef d’entreprise, Management, Entreprendre, Journal des entreprises. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Evénementiel : Organisation d’une soirée de lancement à destination des clients et de la presse. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Affiches dans les centres de formation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Communication digitale « développer sa notoriété » &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Création d’un film d’animation et sa diffusion multi-plateformes, diffusion à l’ensemble de clients. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Réseaux sociaux : &lt;br /&gt;
   - Facebook &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
   - Twitter &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
   - Linkedin &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o Création d’un blog pour informer les clients sur l’activité de Linguaphone, prolonger l’expérience de clients et proposer des contenus complémentaires. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7034</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7034"/>
		<updated>2016-04-22T13:17:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette|Exemples de logo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•       Déclinaison sur l’ensemble de supports print &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Carte de visite &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Papier en-tête &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Affiches&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Déclinaison sur l’ensemble de supports web &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Site internet : la perception de nouvelle identité doit être effectuée avec tous les pages et avec le design et l’éditorial du site web. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Réseau sociaux &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Newsletter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7033</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7033"/>
		<updated>2016-04-22T13:13:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Logonew.png|vignette]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Fichier:Logonew.png&amp;diff=7032</id>
		<title>Fichier:Logonew.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Fichier:Logonew.png&amp;diff=7032"/>
		<updated>2016-04-22T13:12:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7031</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7031"/>
		<updated>2016-04-22T13:10:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o	Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o	Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o	Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7030</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7030"/>
		<updated>2016-04-22T13:09:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o	Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &lt;br /&gt;
o	Mode de recueil : enquête en ligne&lt;br /&gt;
o	Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o	Logo&lt;br /&gt;
o	Baseline&lt;br /&gt;
o	Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7029</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7029"/>
		<updated>2016-04-22T13:08:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &lt;br /&gt;
        - Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
        - Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
        - Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique&lt;br /&gt;
       - Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
       - Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
       - Charte graphique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7028</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7028"/>
		<updated>2016-04-22T13:07:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        - Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
        - Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
        - Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
       - Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
       - Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
       - Charte graphique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7027</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7027"/>
		<updated>2016-04-22T13:06:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 * Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 * Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 * Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
 * Charte graphique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7026</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7026"/>
		<updated>2016-04-22T13:04:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''''Etape 4 : Déclinaison''''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Logo &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Baseline &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Charte graphique &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7025</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7025"/>
		<updated>2016-04-22T13:02:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 3 : Recherche du nom''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Liste de noms &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Evaluations de noms : classification par catégories (apparence, distinction, profondeur, humanité, positionnement, son, curiosité, trademark) &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Processus d’élimination &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Teste optionnel auprès d’un panel qualifié avec notre partenaire Viavoice, organisme de sondage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Méthodologie teste Viavoice : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
o	Echantillons : 200 cadres / cadres dirigeants (cumulés) + 100 chefs d’entreprise. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o	Mode de recueil : enquête en ligne &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
o	Méthodologie : teste sur chaque nom ; inclusion de questions ouvertes afin de recueillir les représentations associées à chacune des propositions des noms. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 4 : Déclinaison''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Création graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
o	Logo&lt;br /&gt;
o	Baseline&lt;br /&gt;
o	Charte graphique&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7024</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7024"/>
		<updated>2016-04-22T13:00:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Projet transition de l’identité de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 1 : Benchmark'' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Etape 2 : Facteurs d’identité''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Facteur !! Linguaphone !! Nouvelle marque&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Raison d’être || Non clairement défini || Aider à réussir son développement à international&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Métier || Former aux langues || Transposer son savoir-faire dans un pays étranger&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Valeurs || Rigueur et professionnalisme || Excellence et professionnalisme&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Légende || L’expérience séculaire || Prendre des cours de langue «en classe affaires»&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Caractère || Dispersion, sens de l’écoute || Expertise, modernité, sens de l’écoute&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Partenaires || Grandes entreprises, institutions || Grandes entreprises, institutions, décisionnaires&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relationnel || Respect, « vieille France » || Proximité (accessibilité), « club privé »&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7023</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7023"/>
		<updated>2016-04-22T12:53:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* L’introduction de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etape 1 : Benchmark &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etape 2 : Facteurs d’identité &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7022</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7022"/>
		<updated>2016-04-22T12:51:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* Missions effectuées du stage */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Projet transition de l’identité de Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans le contexte d’intégration internationale, Linguaphone est en train pas à pas de chercher un nouveau nom et logo qui sont plus professionnels, plus internationaux, plus innovants et plus attractifs. Le choix de nom et logo expérimente plusieurs recherches et analyses comprenant le concept et les facteurs d’identité. Pour le concept, c’est « rebranding et déploiement de la marque ». On précise la marque pertinente :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Un grand nom est une force pour l’entreprise, il véhicule ses ambitions et ses valeurs ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Il permet de se différencier de la concurrence et de créer un lien sensible durable avec clients.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Pourquoi changer, quels sont nos souhaites et notre plan ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pourquoi changer l’identité ?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour ce moment, Linguaphone se constaté pas suffisamment affirmé avec les raisons :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	La définition et l’offre ne sont pas suffisamment claires (formation aux langues avec l’accompagnement d’un projet professionnel à l’international) ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’expertise n’est pas suffisamment valorisée ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’identité manque de modernité et de caractère ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Les références ne sont pas visibles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Nos souhaites :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-	Changer l’identité de la marque ; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Exprimer son excellence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Se démarquer de la concurrence ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Faire prendre conscience de l’expertise complémentaire aux compétences linguistiques ;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mieux valoriser ses prestations. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Notre plan :'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etape 1 : Benchmark &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Précise les forces et les faiblesses d’un nom grâce à des aspectes marketing. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
•	Typologie de noms de marques concurrentielles (Linguaphone avec Lingueo, Telelangue, Adomlingua, Formalangue…), des noms descriptifs (Communicaid), des noms évocateurs (Wall street institut, Institu cervantes), des noms inventés ou basé sur l’expérience vécue par de client (Fresh Star, Demos, Berlitz). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Etape 2 : Facteurs d’identité &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces 7 facteurs nous permet d’analyser l’identifier de la marque : &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Raison d’être = slogan &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Métier = activité&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Valeurs = symbole de sa propre affirmation &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Légende = histoire personnelle &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Caractère = gestion image publique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Partenaires = visibilité périphérique &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
	Relationnel = appel à l’internationnel, sentiment, sympathie et image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7021</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7021"/>
		<updated>2016-04-22T12:46:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* L’introduction de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''Missions effectuées du stage''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Le sujet de stage : Communication événementiel''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je suis chargée de l’accueil à Linguaphone La Défense et à la fois participé au projet de transition de Linguaphone. Ce sujet de stage a essentiellement orienté vers la planification et la préparation pour la transition du nom et logo de Linguaphone. J’ai collaboré avec M.ABID - responsable du service Marketing et Mme.ANDRIEU - mon tutrice de stage dans le processus de réalisation ce projet. J’ai appris les étapes principales de projet, les méthodes d’analyse de nom et logo ainsi que le plan de communication pour un projet de transition. Le projet précise également l’identité unique de société et la puissance concurrentielle d’une marque de formations linguistiques dans le marché professionnel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Accueil''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En tant qu’accueil, avec l’aide de Mme.THIBAULT à l’accueil d’Opéra, je suis chargée des missions suivantes :&lt;br /&gt;
Accueil téléphonique et physique pour les formateurs et les stagiaires qui se rendent à l’établissement ; &lt;br /&gt;
Renseignement sur les cours : contactes de formateurs, stagiaires, coordinateurs et autres cas si nécessaires ; &lt;br /&gt;
Gérer le planning de cours et de salle pour assurer la présence de formateurs et stagiaires ; informer à Mme.THIBAULT ou autres responsables s’il y a de problèmes de cours ou de participants ;&lt;br /&gt;
Aider sur l’établissement : photocopieur, l’ordinateur, machine à café, fontaine à l’eau et des autres équipements.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Les dispositifs'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Starforme&lt;br /&gt;
Ce standard permet de gérer tous les informations concernant les cours, le planning de formateurs, les coordonnées de formateurs et de stagiaires, ainsi que le planning de salles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	Ilang : &lt;br /&gt;
Ce dispositif permet de chercher et gérer les informations sur des stagiaires, ses parcours, ses coordonnées selon ses noms ou ses sociétés. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7020</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7020"/>
		<updated>2016-04-22T12:43:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* L’introduction de Linguaphone */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Contextes de communication''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’avantage bilatéral d’une formation linguistique chez Linguaphone est que les stagiaires abordent des thèmes très ciblés via des mises en situation et des jeux de rôles, les formateurs développent leurs performances en menant une action de coaching collectif dans les apports linguistiques et de coaching individuel lors de la validation des compétences. Des ateliers de Linguaphone sont visés aux stagiaires à fin d’optimiser la capacité de parler, d’écrire, d’échanger, de se présenter et de négocier, ceux qui sont nécessaires dans les contextes de communication : &lt;br /&gt;
-	Social and professional exchange : développer votre capacité à communiquer lors de rencontres professionnelles et acquérir plus d’aisance pour vous exprimer dans une langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Telephone : développer les compétences nécessaires au bon accueil téléphonique. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Writting : former aux techniques de rédaction dans la langue cible pour rédiger des documents en langues étrangères et échanger par email avec vos partenaires. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Meetings &amp;amp; Negociation : spécifiques aux réunions et aux échanges en milieu professionnel : vous serez tout de suite opérationnel pour vous exprimer avec plus d'aisance et de spontanéité en langue étrangère. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Presentation : dispense tous les enseignements nécessaires pour mener à bien vos présentations orales dans une langue étrangère, en maîtrisant l'ensemble des codes et formulations usuelles dans un contexte professionnel. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Language skill : améliorer et  parfaire vos compétences langagières : compréhension orale, prononciation, prise de notes, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7018</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7018"/>
		<updated>2016-04-22T12:40:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Partie 1 : Stage à Linguaphone: Communication événementielle =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Qui est Linguaphone''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La phase amont d’une formation linguistique est une condition essentielle de sa réussite. Une formation chez Linguaphone dévoile un avantage bilatéral : pour le formateur et pour le stagiaire en même temps. Linguaphone crée la capacité d’identifier les conditions d’individualisation des parcours, cibler les besoins et contraintes, fixer les objectifs, sélectionner les moyens et modalités, mettre en place les outils adéquats, garantir l’homogénéité des niveaux des participants à un groupe. La démarche pédagogique par objectif, au cœur de l’identité de Linguaphone, consiste en effet à appréhender la satisfaction d’un besoin de formation non pas uniquement à partir du niveau linguistique de départ, mais à partir des objectifs opérationnels des stagiaires afin de leur permettre de travailler dans une langue qui n’est pas la leur et d’interagir dans des situations de communication professionnelle précises. Cette démarche présuppose une analyse de besoins exhaustive (besoins de la personne, du service, de l’entreprise), leur hiérarchisation, l’identification des situations professionnelles nécessitant la pratique de la langue, la connaissance du niveau de départ et la capacité de mettre à disposition un ensemble de contenus et modalités pédagogiques et une équipe multidisciplinaire pour répondre à l’ensemble des besoins.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''Ses avantages''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le dispositif d’évaluation linguistique (tests et audits) en amont des formations offre de nombreux avantages pour l’individu, l’entreprise et les collaborateurs et peut avoir les différentes fonctions suivantes :&lt;br /&gt;
-	Garantir un dispositif de formations linguistique de qualité, reposant sur une analyse fine et objective des niveaux et des besoins des collaborateurs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Positionner l’apprenant sur un référentiel de compétences linguistiques et/ou professionnel reconnu. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Mettre en place un parcours de formation réaliste intégrant les contraintes d’organisation du stagiaire mais aussi ses préférences ou profil d’apprentissage. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Garantir la continuité des parcours de formation, en favorisant la lisibilité des niveaux des stagiaires.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Servir d’étalon référent de l’entreprise en termes de compétences linguistiques et favoriser l’élaboration de standards d’exigence communs. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-      Procurer aux salariés formés des niveaux de compétences linguistiques qui soient lisibles sur le marché. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Permettre à l’entreprise d’afficher des standards d’exigence au recrutement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7016</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7016"/>
		<updated>2016-04-22T12:36:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= '''PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle''' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1. L’introduction de Linguaphone ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.1.	Qui est Linguaphone ? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== '''1.2. Son objectif''' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7015</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7015"/>
		<updated>2016-04-22T12:33:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= '''PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle''' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''1.	L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.1.	Qui est Linguaphone ? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette|Logo Linguaphone actuel]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le logo et le nom de Linguaphone d’aujourd’hui représente la langue, le sens d’écoute et le partenaire professionnel. Cependant, ce nom sera transféré à NEXELANCE grâce à son développent et sa pertinence avec des caractéristiques avancée de la société.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette|Logo Linguaphone futur]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce nouveau logo et nouveau nom de la société ajoutera plusieurs valeurs professionnelles et esthétiques : ambition, mouvement, hauteur, qualité, interculturalité, situation communication. La transition de nom et de logo de Linguaphone sera abordée dans la partie suivante du rapport. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7014</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7014"/>
		<updated>2016-04-22T12:31:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= '''PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle''' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''1.	L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.1.	Qui est Linguaphone ? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|vignette]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|vignette]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7013</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7013"/>
		<updated>2016-04-22T12:31:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= '''PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle''' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''1.	L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.1.	Qui est Linguaphone ? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|gauche|vignette]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|gauche|vignette]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7012</id>
		<title>Stage Thu Hien</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bacasable.arpitania.eu//index.php?title=Stage_Thu_Hien&amp;diff=7012"/>
		<updated>2016-04-22T12:30:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Thu Hien NGUYEN : /* PARTIE I : STAGE à Linguaphone: Communication événementielle */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= '''PARTIE I : Stage à Linguaphone: Communication événementielle''' =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== '''1.	L’introduction de Linguaphone''' ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.1.	Qui est Linguaphone ? ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone est une société spécialité des formations linguistiques, qui vous apporte une grande opportunité d’intégrer à la communication professionnelle internationale. Elle a propose des formations de langues française pour des stagiaires étrangers et en revanche, des formations de langues étrangères pour des français. Avec plus de 10 langues formées par des formateurs professionnels, la société a contribué à la réussi de plusieurs stagiaires dans leurs métiers et dans leurs maîtrise de langues étrangères pour leur travail.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Les formations'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Linguaphone propose non seulement des cours sur place, en face à face mais aussi des cours aux entreprises et des cours par téléphone. Cela permet les formateurs et les stagiaires bien gèrent ses emplois du temps et arranger ses vies personnelles.. &lt;br /&gt;
Les langues proposées régulièrement par Linguaphone :&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
-	Le français &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’anglais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le chinois &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’espagnol &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	L’italien &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le portugais &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le russe &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-	Le japonais&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo d’aujourd’hui'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Linguaphone.png|gauche|vignette]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•	'''Le logo prévu dans l’avenir'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fichier:Nexelence.JPG|gauche|vignette]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Stage]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Thu Hien NGUYEN</name></author>
		
	</entry>
</feed>